秋の野に 山上憶良
秋の野に 咲きたる花を 指折りかき数ふれば 七種の花
萩の花 尾花 葛花 なでしこの花 をみなえし また藤袴 朝顔の花
【歌の訳】
秋の野に咲いている花を指を折って数えてみると 七種(ななくさ)の花。萩の花、尾花、葛花、なでしこ、おみなえし、藤袴、朝顔の花(No.1537)。
【解説】 美しい花の短い命を惜しむ 時を惜しむように美しくひっそりと咲いている、一面の秋の花。そんな秋の野に咲いている花を ひとつずつ指で数えてみる。万葉の時代はともかく忙しい現代人は、野に咲くなにげない花の美しさに気づくことも難しいですが、この歌からは、短い命をを惜しむような、そんな心が伝わってきます。
In the Autumn Field Yamanoue-no-Okura
Two Poems on the Flowers in the Autumn Field by Omi, Yamanoue-no-Okura
Folding my fingers
One by one, I count the flowers
Blooming in the field of Autumn, and then I know
There are seven in number. (No.1537)
The seven flowers
Of autumn are Japanese bush-clovers,
Pampas-grass, fringed pinks
Arrow-root flowers,
Patrinia palmatae,
Ague-weeds and convolvuli(No 1538)*
*double-headed poem (sedoka)
About this work:
Art works Agneta Flock
Music Noriko Kobayashi
Video Produce Shohei Ogawa
Produce Noriko Kobayashi
YouTube動画サイトは毎週金曜日19時に音楽作品・コンテンツを発信しています。
録音はあけぼのホールで行っています。
あなたのためのオリジナルソングも作成しますので是非こちらからお問い合わせください。https://akebono-hall.com
ホームページリンク: Aria& Academia 小林範子サイト https://kobayashi-noriko.com